Sport: Język, Społeczeństwo, Kultura

ZESPÓŁ BADAWCZY

dr hab. Lech Zieliński prof. UMK

językoznawca, historyk, filozof, tłumacz, kierownik Katedry Języka Niemieckiego, Japońskiego i Translatoryki.  Autor rozprawy doktorskiej „Versportung der deutschen und polnischen Gegenwartssprache”. Twórca i redaktor naczelny "Rocznika Przekładoznawczego", redaktor tomu monograficznego „Sprache und Fußball im Blickpunkt linguistischer Forschung”,  twórca dwóch serii naukowych - „Scripta Kondyliana” i „Sport: Język, społeczeństwo, kultura”. Promotor prac licencjackich i magisterskich poświęconych językowi sportu, członek międzynarodowej sieci badawczej „Applied Linguistics in Sport”.

dr hab. Sylwia Skuza, prof. UMK

językoznawczyni, italianistka, kierownik Katedry Języków Romańskich. Autorka rozprawy habilitacyjnej: "Rosso, giallo, blu. Un'analisi etnolinguistica sui colori primari in italiano e in polacco in prospettiva sincronica e diacronica". Zajmuje się leksyką, semantyką porównawczą i przekładem, a także paremiologią. Jej obecne badania koncentrują się na semantyce barw w sporcie, a także na psychologicznym wpływie koloru podczas zawodów sportowych.

dr Emilia Pankanin

asystent w Katedrze Języka Niemieckiego, Japońskiego i Translatoryki. W 2022 roku obroniła rozprawę doktorską poświęconą zapożyczeniom z języka angielskiego w potocznym języku niemieckim. Autorka artykułów o tematyce języka sportu. Jej zainteresowania badawcze mieszczą się w zakresie pragmatyki, leksykografii i leksykologii oraz przekładoznawstwa. Sekretarz serii naukowej „Sport: Język, społeczeństwo, kultura”, członek międzynarodowej sieci badawczej „Applied Linguistics in Sport”.

dr hab. Marta Kaliska, prof. UMK

językoznawczyni, specjalistka w zakresie językoznawstwa włoskiego. W latach 2011-2022  pracowała w Instytucie Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej Wydziału Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, od 2022 roku zatrudniona w Katedrze Języków Romańskich UMK. Jej główne zainteresowania naukowo-badawcze dotyczą problematyki nauczania języka włoskiego oraz kwestii (inter)kulturowych w zakresie komunikacji wielojęzycznej. Uczestniczka wielu krajowych i międzynarodowych konferencji. Współautorka serii podręczników do nauki języka włoskiego „Va bene!” i „Va benissimo!”.

dr Patrycja Bobowska-Nastarzewska

adiunkt w Katedrze Języków Romańskich, tłumaczka książek filozoficznych z języka francuskiego na język polski, sekretarz „Rocznika Przekładoznawczego”. Do jej zainteresowań naukowych należą językoznawstwo kulturowe i kognitywne, język sportu, język filozofii oraz współczesna filozofia francuska.

dr Edyta Grotek 

germanistka, adiunkt w Katedrze Języka Niemieckiego, Japońskiego i Translatoryki. Językoznawczyni i tłumaczka konferencyjna. Jej zainteresowania badawcze skupiają się na języku w (po)dzielonych wspólnotach językowych ze szczególnym uwzględnieniem historycznego Torunia, tożsamości w języku (onomastyka tożsamości), tłumaczeniach w ujęciu dydaktycznym.

dr Aleksandra Jarosz

adiunkt w Katedrze Języka Niemieckiego, Japońskiego i Translatoryki. Z wykształcenia japonistka, specjalizuje się w językoznawstwie historyczno-porównawczym oraz dokumentacji języków mniejszościowych obszaru Japonii, w szczególności języków południoworiukiuańskich. Autorka transkryptu i opracowania słownika języka miyako autorstwa Nikołaja Newskiego (1921-1928) oraz kilkudziesięciu artykułów naukowych. Redaktor naczelna półrocznika Silva Iaponicarum. Redaktor pomocniczy monograficznej serii Languages of Asia wydawnictwa Brill oraz półrocznika International Journal of Eurasian Linguistics. Wkrótce nakładem wydawnictwa Brill ukaże się jej monografia poświęcona gramatyce opisowej języka kurima-miyako.

dr Aneta Pawlak

językoznawczyni, absolwentka filologii hiszpańskiej UAM, doktor nauk humanistycznych (UŁ). Zatrudniona na stanowisku adiunkta w Katedrze Języków Romańskich na UMK w Toruniu. Autorka licznych artykułów z zakresu językoznawstwa, gramatyki i dydaktyki języka hiszpańskiego. W latach 2014-2018 opiekun Koła Naukowego Hispanistów "Ánimo", którego działalność uwieńczyła publikacja “Słownika tematycznego polsko-hiszpańsko-włoskiego” (Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń, 2018). Od 2020 roku zajmuje się tematyką sportową z punktu widzenia językoznawczego, kontrastywnego i kulturoznawczego.

dr Ramona Mankowska

asystent w Katedrze Języków Romańskich, italianistka, doktor nauk humanistycznych. Rozprawę doktorską poświęciła włoskiemu językowi ekonomii i finansów. Do jej zainteresowań naukowych należą języki specjalistyczne, sytuacja dialektalna w Republice Włoskiej oraz dydaktyka języka włoskiego.

mgr Filip Olkiewicz

doktorant, autor rozprawy doktorskiej z zakresu językoznawstwa poświęconej problematyce uproszczeń w przekładzie na korpusie tekstów niemieckich i nowogreckich. Sekretarz konferencji naukowej „Sport: Język, społeczeństwo, kultura” (2020). Sekretarz serii wydawniczej „Scripta Kondyliana”, członek redakcji „Rocznika przekładoznawczego”. Od 2008 roku sędzia stolikowy Kujawsko-Pomorskiego Związku Koszykówki, od 2009 roku sędzia Polskiego Związku Lekkiej Atletyki oraz od 2019 roku Polskiego Związku Sportu Niepełnosprawnych „Start” (national technical official II poziomu).

Konferencja w Toruniu